2007年12月03日

Let’습득하다・・・番外編

今頃、「宮廷女官チャングムの誓い」にノリノリですが、やっぱり吹き替えより、原語のままに限りますねー。Let’습득하다・・・番外編最近、大変に驚いたのは、チャングムが例えば、官僚に物を頼んで、その官僚が、「ワラッタ!」と言うと同時に字幕が「わかった!」・・・いくら兄弟語とは言え、ここまで同じとはと絶句した訳ですが実はこれ、韓国語で「알았어・・アラッソ」と言ったんですねー・・・face08
韓国語で알았어요・・・アラッソヨicon14と語尾を上げると、「分かりましたか?(疑問)」、語尾を上げないと「分かりました(了解)」という意味になります。韓国人から説明を受けて、分かったら「分かったよ」とぞんざいな言い方をすると、意外と相手は満足したりしてね・・・

あとは、「ありがとう」ですが、「チャングム」では「コマスニダ」と言ってますが、ありがとうの言い方は二通りありますが、감사함니다・・・カムサハムニダ・・・(感謝します=ありがとう)と、고맙습니다・・・コマプスムニダ・・・(ありがとう)です。コマプスムニダ(コマスニダ)の方が柔らかい感謝の表現になりますよ・・・今日も退屈なページにお付き合い下さいまして、고맙습니다でした・・・pig



同じカテゴリー(韓国語)の記事画像
いいえ・・・
うんは、「ウン」・・・
ありがとうは、困った?・・・
안녕하십니까?(アンニョンハシムニカ?)・・・
韓国語へ行きたい・・・リエゾン
Let’습득하다!・・・ㅈㅊの行
同じカテゴリー(韓国語)の記事
 いいえ・・・ (2008-06-09 16:35)
 うんは、「ウン」・・・ (2008-05-20 19:21)
 ありがとうは、困った?・・・ (2008-05-16 20:27)
 안녕하십니까?(アンニョンハシムニカ?)・・・ (2008-05-06 12:36)
 韓国語へ行きたい・・・リエゾン (2008-03-21 17:05)
 Let’습득하다!・・・ㅈㅊの行 (2008-02-20 18:00)

Posted by shin344 at 20:32│Comments(0)韓国語
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。